Nessuna traduzione esatta trovata per "دراسات استطلاعية"

Traduci spagnolo arabo دراسات استطلاعية

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Sr. David Laborde, economista, Centre d'études prospectives et d'information internationale, CEPII, París, Francia
    السيد ديفيد لابدور، خبير اقتصادي، مركز الدراسات الاستطلاعية والمعلومات الدولية CEPII باريس، فرنسا
  • Estas deliberaciones complementaron la información de los estudios e informes existentes basados en la supervisión de los proyectos.
    هذه المناقشات كمّلت المعلومات المتوافرة من دراسات استطلاعية قائمة وتقارير مرتكزة على رصد المشروعات.
  • Michel Camdessus (Francia) es Presidente del Centro de Estudios Prospectivos Internacionales, Representante Especial del Presidente de Francia para África y Gobernador Honorario del Banco de Francia.
    ميشيل كامديسو (فرنسا)(أ) رئيس مركز الدراسات الاستطلاعية الدولية، وممثل خاص لرئيس جمهورية فرنسا لشؤون أفريقيا والمحافظ الفخري لمصرف فرنسا.
  • Siempre con miras a difundir los resultados de esta encuesta exploratoria, en el número 15 de Faits et Gestes [Hechos y Gestos] se presentaron, en diciembre de 2004, los principales resultados, bajo el título “Mariage choisi, mariage subi: quels enjeux pour les jeunes?” [Matrimonio elegido, matrimonio sufrido: ¿cuáles son los desafíos para los jóvenes? ].
    وللعمل أيضا على نشر نتائج هذه الدراسة الاستطلاعية، عرض العدد رقم 15 من سلوكيات، في كانون الأول/ديسمبر 2004، النتائج الرئيسية تحت عنوان ”الزواج الطوعي، الزواج المفروض: أي مجازفة يتعرض لها الشباب؟“.
  • Los ADN genómicos archivados y las bibliotecas de ADN contienen la materia prima genética que puede aislarse, secuenciarse, expresarse y manipularse, permitiendo así examinar los procesos, productos y regulación genéticos.
    وتتضمن محفوظات الأحماض الخلوية الصبغية لمنظومة المورثات ومكتبات الحمض الخلوي الصبغي المواد الأولية للمورثات التي يمكن عزلها وترتيب تسلسلها وتبيانها ومعالجتها، كي يمكن دراسة واستطلاع عمليات المورثات ومنتجاتها وأنظمتها.
  • Khalil (Egipto) expresa el interés de su delegación por el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra los niños, en curso de elaboración, y la esperanza de que sirva para arrojar luz sobre ese problema y ayudar a definir programas y estrategias para resolverlo.
    السيدة خليل (مصر): أعربت عن اهتمام وفدها بالدراسة المتعمقة التي قدمها الأمين العام حول العنف ضد الأطفال، الجاري وضعها، وعن أملها بأن تلقى تلك الدراسة الاستطلاعية الضوء على أبعاد المشكلة وأن تساعد في تقييم البرامج والاستراتيجيات المقدمة في هذا الإطار لحلها.
  • A falta de cifras más recientes por el momento no es posible presentar un panorama completo de las diferencias salariales entre los sectores privado y público, pero la situación en la educación es en cualquier caso mejor que la indicada en la encuesta sobre las tendencias del empleo de 2005.
    ونظراً لعدم توفر أرقام أكثر حداثة، فلا يمكن، في الوقت الحاضر، إعطاء صورة كاملة عن الفرق في المرتبات بين القطاعين الخاص والعام، لكن الوضع في مجال التعليم هو أفضل، أياً كان الحال، مما تشير إليه الدراسة الاستطلاعية لاتجاهات العمالة لعام 2005.
  • En su sentencia, hizo referencia a un estudio que presuntamente demostraba que las encuestas de opinión pública podían alentar a los votantes a preferir al candidato con más posibilidades de ganar (el denominado "efecto de Panurgo"), o podían dar votos de compasión al candidato menos favorecido (el denominado "efecto de David"), distorsionando la voluntad de los votantes.
    وأشارت المحكمة الدستورية في حكمها إلى دراسة تزعم أن استطلاعات الرأي العام يمكن أن تستميل الناخبين إلى مرشح لـه فرصة من النجاح أقوى (ما يسمى "أثر سلوك القطيع")، أو قد يضيف أصواتاً متعاطفة مع المرشح المتوقعة خسارته (ما يسمى "أثر التعاطف")، ما يؤدي إلى تشويه إرادة الناخبين.
  • Las encuestas y los análisis revelan que más del 30% de la población de Bosnia y Herzegovina está ligeramente por encima de ese umbral de pobreza (con un gasto anual de 3.297 marcos convertibles, es decir, se sitúa en una gama justo un 50% superior a la cantidad correspondiente al umbral de pobreza general) y su exposición a posibles conmociones económicos que amenazan arrojarlos por debajo de ese umbral, es considerablemente elevada (Banco Mundial, informe Nº 25343, pág. 46, vol. II).
    ويتبين من استطلاعات الرأي والدراسات التحليلية أن نسبة تتجاوز 30 في المائة من سكان البوسنة والهرسك تعيش مباشرة فوق هذا الخط العام المحدد للفقر (حيث يبلغ مستوى إنفاقها السنوي 297 3 ماركاً أي أن إنفاقها يتجاوز بالكاد 50 في المائة من قيمة خط الفقر العام) وأن احتمال تعرض هؤلاء السكان للصدمات الاقتصادية المحتملة التي تهدد بدفعهم إلى مستوى دون خط الفقر العام كبير للغاية (البنك الدولي، التقرير رقم 25343، الصفحة 46، المجلد الثاني بالإنكليزية).